كتاب ألف ليلة وليلة . In search of a dream land and of Roland and Sabrina Michaud

alflailahOrient opened its doors for me in my grandmother bookshelf, with the “Alf-Laila Wa-Laila” the Book of One Night and One Thousand Nights, complete and uncensored (it was edited before the Spanish Civil War). It was a popular edition, translated by Vicente Blasco Ibañez, a well known Spanish writer. As he did not know the arabic, he translated it from French. Note on translation was misleading: “Translated direct and literally from the Arabic by J.C. Mardrus. Spanish version from V. Blasco Ibanez.” but of course, Blasco Ibañez was a best seller writer, and he did not knew arabic.

It was printed like pulp literature, small (100-120 page) volume, sold weekly. But before being able to read them, I still hear my grandma telling the Fisherman and the Efrit (Ginni, in the English translation) matrioshka of tales, and one of the embedded histories, the four fishes presented to the Sultan, and the incantatory phrase, repeated three times: “Pececitos, pececitos, cumplireis con vuestra obligación?”

Her dress was a silken head-kerchief fringed and tasseled with blue: a large ring hung from either ear; a pair of bracelets adorned her wrists; rings with bezels of priceless gems were on her fingers; and she hent in hand a long rod of rattan-cane which she thrust into the frying-pan, saying, “O fish! O fish! be ye constant to your covenant?” When the cookmaiden saw this apparition she swooned away. The young lady repeated her words a second time and a third time, and at last the fishes raised their heads from the pan, and saying in articulate speech “Yes! Yes!” began with one voice to recite:—

Come back and so will I! Keep faith and so will I! ❋
And if ye fain forsake, I’ll requite till quits we cry!<

And this was my first introduction to Orient.

Several years have passed and once, in a book shop I found this photo book, written by a French couple, Roland and Sabrina Michaud, who lived there for a while:

memoirs de lafganistan

I bought it. And I decided that I wanted to travel, to go there with a big telephoto lens, and just stay there, taking photos.

And then I got married.

For the people interested, here is a short bio of Romain and Sabrina Michaud, as well as a collection of their photos

There once was a man who loved a woman so much he could not be without her. The man, a French photographer named Roland Michaud met a Moroccan born girl called Sabrina in the late 1950’s. They began their life together traveling through the mystic lands of the Orient discovering and documenting its wonders. They made their way by car and by horseback, by boat and on foot; crossing the dramatic landscape of the Orient and documenting its rugged charms. From ruined cities covered with desert sands to the Pamir Mountains, where caravans of camels walk across frozen rivers in winter, to the Turkestan bazaars along the old Silk Road, Roland and Sabrina travelled and came to love this exotic paradise and its proud peoples.

Ethnologie / Asie / Afghanistan. TurkmËnes avec leurs enfants prenant le thÈ dans leur yourte.
Ethnologie / Asie / Afghanistan.
TurkmËnes avec leurs enfants prenant le thÈ dans leur yourte.
Ethnologie / Kirghizes (peuplade turcophone díAsie centrale). Dans le corridor de Wakhan du massif du Pamir au nord-est de líAfghanistan, province de Badakhchan : portrait díun Kirghize dans sa yourte. Photo, hiver 1970/71.
Ethnologie / Kirghizes (peuplade turcophone díAsie centrale).
Dans le corridor de Wakhan du massif du Pamir au nord-est de líAfghanistan, province de Badakhchan : portrait díun Kirghize dans sa yourte.
Photo, hiver 1970/71.

RS_Caravan

Prière du couchant.

mountains

caravanes de Tartarie

Iran_max1024x768

Iran

Kirgiz Caravan

Religionen / Hinduismus / Sadhu (Sanskrit ìder Guteî, Heiliger, Ehrenname f¸r einen Hindu, der als Eremit oder bettelnder Wanderasket lebt). In Talati am Fufl des Mount Girnar (Gujarat, Indien): Sadhu mit Haarknoten. Foto, Februar 1988.
Religionen / Hinduismus /
Sadhu (Sanskrit ìder Guteî, Heiliger, Ehrenname f¸r einen Hindu, der als Eremit oder bettelnder Wanderasket lebt).
In Talati am Fufl des Mount Girnar (Gujarat, Indien): Sadhu mit Haarknoten.
Foto, Februar 1988.
Sravana Belgola / Shravanabelagola (Karnataka, India), (most important pilgrimage destination in Jainism), Indragiri Hill, cult image of Bahubali (also Gommateshvara, son of Rishabha (Adinatha), the founder of Jainism; monolithic colossal statue, donated 981 by Chamundaraya, height 17.5m). During the Mahamastakabhisheka festival (Jain festival held every 12 years. The statue is anointed with libations and offerings, poured from a scaffolding specially built for the event): Digambara monk at the feet of the statue. Photo, December 1993.
Sravana Belgola / Shravanabelagola (Karnataka, India),
(most important pilgrimage destination in Jainism),
Indragiri Hill,
cult image of Bahubali (also Gommateshvara, son of Rishabha (Adinatha), the founder of Jainism; monolithic colossal statue, donated 981 by Chamundaraya,
height 17.5m).
During the Mahamastakabhisheka festival (Jain festival held every 12 years. The statue is anointed with libations and offerings, poured from a scaffolding specially built for the event): Digambara monk at the feet of the statue.
Photo, December 1993.
Agra (Uttar Pradesh, Inde), Taj Mahal (mausolÈe ÈdifiÈ entre 1632 et 1653 par líempereur Chah Jahan ‡ la mÈmoire de son Èpouse favorite Mumtaz Mahal). Vue sur la Yamuna avec une caravane de chameaux et le Taj-Mahal ‡ líarriËre plan. Photographie, dÈcembre 1981.
Agra (Uttar Pradesh, Inde), Taj Mahal (mausolÈe ÈdifiÈ entre 1632 et 1653 par líempereur Chah Jahan ‡ la mÈmoire de son Èpouse favorite Mumtaz Mahal).
Vue sur la Yamuna avec une caravane de chameaux et le Taj-Mahal ‡ líarriËre plan.
Photographie, dÈcembre 1981.

This gallery contains 16 photographs in all as   photograph etc.